"día a día"

yo sin ti no vivo ó eso creia, pero día a día lo supero.... me voy, llevate ya lo que pasamos... nosotros más juntos no estaremos...
haru haru....

lunes, 30 de julio de 2012

Gumi Megpoid- Eat Me (adaptación al español)

What´s up? xD como el titulo lo dice esta es un canción de Gumi (una vocaloid); antes que nada hablemos un poco de la canción, como ya saben las canciones de los vocaloids tienen muchos significados, puesto que tu lo entenderás de una manera y yo de otra; digamos que las canciones vocaloid son entendibles de maneras diferentes y eso es bueno, porque si estas triste la canción se te hace triste, pero si estas feliz también.... de diferentes maneras oportuna...=) gracias por eso vocaloids!... bueno conozcamos un poquito de esta canción la cual ame desde el primer momento que escuche, su ritmo es pegajoso y la letra es muy sexy (e.eU o algo así!! XD).



¿De que habla la canción? 
- Gumi representa a una chica enamorada, que esta a dar todo  por la persona que ama y que sin importar que siempre quiere estar a su lado... Su novio también le corresponde, de tal manera que ella esta dispuesta a darle algo que es muy importante para ella (supongo que para todas las chicas...), su "primera vez" con tan de sigan siendo felices... Cuando ella dice, que es un bonito sueño es porque ambos son mutuos con estos sentimientos.
Los sueños para ellos dos son una realidad! .... Al menos yo eso entendí y ¿Ustedes que entendieron? 


Letra en kanji:


誰もがみんな求めるストーリー
誰もが甘い甘い夢を見る
唇から溢れるほどに
幸せな結末の物語
だけど私はあなたの中では 
数多の場面の中の1ページ
喉元過ぎれば忘れられてしまうような
行きずりのシンデレラ


冒険者のようなあなたの瞳に 
傍観者のような小箱がひとつ
震える手で開いて
手がかりを探るように私を見つめる


そのまま touch me. 
hold me. kiss me. eat me...
重なり合うストーリー
ひとつになれるなら次のページ
居られなかったとしても もう幸せよ


あなたが鍵を握るそのために 
私はあなたの中に溶けてゆく
薄暗い部屋で横たわった
小さな身体が赤く染まる


一口かじれば身体が火照って 
二口かじればみるみる大きく
そんな単純なコト
繰り返し生きるために私生まれたの


このまま touch me. 
hold me. kiss me. eat me...
重なり合うぬくもり
ひとつになれるなら次のページ
夢見たりなんて もうしなくていい


気持ち良いのが罪になるなんて 
誰も教えてくれなかったじゃない
先に進めないなら 繰り返して
このページが擦り切れるまで


お願い touch me. 
hold me. kiss me. eat me...
重なり合う唇
小箱の中 朽ちる宿命なら
数多の物語に食べられたい


.........



Gumi Megpoi - EAT ME
Música, letra, PV: Fuwacina, OSTER project 
Ilustraciones: Boota 
Mezcla: Tomodachi Boshuu-P 
adaptación: Bani y A-chan
Arreglos: Julia
traducción al español: gustavinho256
interpretación original: Gumi Megpoid


(^o^)letra~~

hay una historia con la que sueñas
todos tenemos sueños dulces
una sencilla historia con un muy  buen  final
que es muy sabrosa al tocarla con los labios
pues ese dulce sueño soy yo
yo soy quien realiza esa bella escena
traspasa un sabor muy suave pero deliciosa
soy la cenicienta de los sueños
[y tu eres ese], fiel caballero
[dentro de esa ilusión], una cajita musical hay
que se abrirá por ti, por tu mano
tu mirada me penetra y sigue buscando pistas
[continua, touch me, 
hould me, kiss me, EAT ME]
historias super puestas e intrigosas

si tan solo tu y yo nos hacemos uno
aunque no permanezca aquí quiero decir
[soy realmente feliz]

te veo sostener una llave es por eso que
me derrito lentamente dentro de ti
mientras estoy en un oscuro cuarto
mi cuerpo se hace rojizo carmín
[ una dulce mordida] tulla mi cuerpo se ...
[en dos mordidas], crece mucho mas grande
son solo cosas simples
yo estoy hecha para vivir muchas veces mas..
[continua, touch me, hould me, kiss me, EAT ME]
una calidez me dice muchas cosas

si tan solo tu y yo nos hacemos uno
no hay necesidad de soñar más...
caballero...

los sentimientos buenos se hacen pecados
nunca nadie me lo dijo
si no continuamos, se repiten
hasta que las paginas se desgasten un día

[por favor, touch me, hould me, kiss me, EAT ME]
me tocan tus dulces labios
si la fe que tenemos se pudre en esta cajita
quiero comer nuestras deliciosas ...[historias...]


Fuente de investigación: Vocaloid wiki, A-chan...

Bueno me despido alrato traiga más .... n.n 


domingo, 29 de julio de 2012

Haru Haru [adaptación al español] Big Bang by A-chan

 Hello gente~~ me alegro de estar por aquí; bueno ya saben quería publicar algo hace rato pero u.ú no sabia que y entonces de pronto escuche mi , mi reproductor de música y era la de haru haru de Big Bang y me dije tengo que adaptarla si eso debo hacer, entonces la comencé a adaptar pero para mi mala suerte el internet se me fue y solo la adapte a la mitad (pero yo estaba aburrido así que salio mi imaginación a flote y me dije: Antoni adapta lo que te falta, inventatelo, mas o menos guíate con lo de arriba tu puedes(mis frases alentadoras *^*)) y bueno así fue.... pensé que estaba perdido pero no!, lo logre bueno al menos eso creo, y esa canción describe un poco como me siento en este momento por culpa de alguien (si mi ex{ya sé, ya sé a ustedes no les importa eso..pero me tengo que desahogar, así que si no lo quieren saber sáltense esta parte.... pues termine con ella hace tres días..ah! que más da les diré el nombre dudo que ella vea esto... se llama Sofia, en todo caso yo no termine con ella si  no ella me dejo e.eU u.ú, bueno en este momento me siento confuso de como se dieron las cosas.. pero que mejor que hacer un blog ¿No?})... con lo que seguía, esta banda es interesante pero yo no hablare de ellos aquí como prometí solo es de adaptaciones! sorry~ pero bueno~ =) a sonreír se ha dicho!....
Eso si me disculpo les debo el video jejeje..




Haru Haru- Big Bang (adaptación al español)


Traducción al español: A-chan (bueno a medio traducir)
Adaptación al español: A-chan
Arreglos: Bani y Juli


Letra: 
habla:

vete ya!
yeah!
me di cuenta al fin que
yo sin ti no vivo 
me equivoque perdóname 
ah~ah~a-a-ah~


mi corazón esta destrozado ahora
mi corazón no deja de temblar 
mi corazón comienza a desaparecer
esta tatuado no se borra 
trato de tranquilizarme mas no puedo-do-do...
solo siento confusión en mi mente 
say good bye


yeah!


estaba seguro que yo  sin ti no viviría 
pero de cierta manera lo logre mírame
"te extraño" grite sin embargo nunca me viste
pensé que volverías, solo era una mentira mas




aquel que esta a tu lado, llorar te hizo
una duda cariño ¿ya me olvidaste?
me preocupas
no te puedo defender, no puedo solucionar esto
trate muchas noches de borrar tus recuerdos


no veas hacia tras márchate
no me busques ya olvidame
arrepentido no estoy de cuanto te ame
guarda nuestros bellos momentos


soy capaz de soportarlo 
yo lo se que lo soportare
trata de ser muy feliz
día a día yo moriré eh-eh-eh


oh my girl
i cry cry
you´re my all 
say good bye




escucha, si nos volvemos a encontrar
debes de fingir que no me haz visto
recuerda nosotros no somos nada
o si no, no podre dejarte ir
yo te deseo lo mejor con aquel
yo ya no  , yo no  interrumpiré
jamas nunca me arrepentiré 
pues aquellos recuerdos borrados
ahora solo son pasados
dejamos de fingir 
ninguno de los dos quiere sufrir


no veas hacia tras márchate
no me busques ya olvidame 
arrepentido no estoy de cuanto, te ame
guarda nuestros bellos momentos


soy capaz de soportarlo 
yo lo se que lo soportare
trata de ser muy feliz
día a día yo moriré eh-eh-eh


que fue lo que sucedió 
ya no veo manera 
de regresar atrás ahora 
solo voy demostrando odio
día a día  mas me amaras


cuando es....tabamos juntos, ah-ah 
olvidados  están, no se lo que pasara, 
momentos que ya no están baby 
heeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeey!


no veas hacia tras márchate
no me busque ya olvidame (olvidame)
arrepentido no estoy de cuanto te ame (oh! si )
guarda nuestros bellos momentos (bellos momentos)


soy capaz de soportarlo  (soy capaz de soportarlo)
yo lo se que lo soportare (l-o  s-o-p-o-r-t-a-r-e)
trata de ser muy feliz  (quédate)
día a día yo moriré eh-eh-eh


habla:
conserva esto...
ella te amo demasiado




aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
no veas hacia tras márchate
no me busque ya olvidame (olvidame) (ouh~)
arrepentido no estoy de cuanto te ame (osii )
guarda nuestros bellos momentos (bellos momentos)


soy capaz de soportarlo  (soy capaz de soportarlo)
yo lo se que lo soportare (l-o  s-o-p-o-r-t-a-r-e)
trata de ser muy feliz  (quédate)
día a día yo moriré eh-eh-eh


oh my girl 
i cry cry
you´re my all
say goodbye bye
oh my love
don´t lie lie
you´re my heart
say good bye


Como quien dice esto salio de mi!! u.ú corazón, así que espero les sirva, si tienen dudas déjenme su comentarios ahí a bajito!! por favor. Gracias de antemano por leer este blog! 

¿Qué es este blog? ¿Para que es? ^^U

Hola bueno como ya saben,  yo pertenezco a otro blog (sonó raro); bueno este nuevo blog es una derivación de aquel pero aquí si publicaremos "solo" [o alguna que otra noticia] adaptaciones y el  otro si serán por lo general noticias cosas chuscas y demás como cu nombre lo dice un "de todo un poco"; para aclarar algo mas el punto de hacer adaptaciones solo es diversión no es nada formal o profesional, pero para aclarar algo:

1. Una adaptación no es una Traducción:
Una adaptación trata de que sea mas fácil cantarla, o sea que no siempre va decir exactamente lo que se dice en la traducción, si no que esta usa otros conceptos más, ahora una traducción dice cada palabra al pié de la letra... así que por favor no me salgan con que: "no es lo que se dice en la canción".


¡Así que no agan esas cosas molesta que en serio no van ni al caso! (lo siento si se escucha esto muy rudo, pero me canso de estarlo repitiendo y además es molesto).

2. TODAS LAS LETRAS QUE SE PUBLIQUEN EN EL BLOG:
haz favor de dar los créditos a quienes corresponde, por que entonces no sirve de nada el esfuerzo que nosotros damos por tratar de que este blog traiga lo mejor para ustedes.

3. ¿Qué rayos son créditos? :
Pues muy fácil, son de aquellas personas que elaboraron el trabajo.

4.¿ Como represento los créditos?.
En tus vídeos (en caso de que seas Fandubber), en la parte de descripción colócanos. 
Por ejemplo:
Créditos:
Traducción al español: Jul
Adaptación al español: A-chan 
Blog: *Aquí va nuestra url* [nosotros siempre dejaremos estos datos antes o después de la letra adaptada solo deberás copiarlo].
Si es para colocarlo en otro blog, u en otra página WEB.... haz lo mismo en tu articulo copia y pega... sencillo ¿No?

5. Si sigues los pasos gracias ^^.... te mando besos y abrazos!!
Recomienda nos y suscribete al canal bueno a los canales! n.n


6. LO MÁS IMPORTANTE!
REPETANOS Y NO INSULTES!
 
BYE CUNDENSE Y QUE TENGAN AUN MUCHAS VACACIONES n.n un saludo!